中新社北京十月八日電 臺灣當局“行政院”日前悄悄通過采用“通用拼音”案,并提出:采用“通用拼音”的縣市可以得到“政府”補助。中國官方媒體新華社今天播發(fā)了名為《為“去中國化”臺灣當局推行“通用拼音”》的海峽時評,指此舉的真正原因是利用掌權之便進行“意識形態(tài)角力”。
這篇文章指出,臺灣當局在九月二十二日便核定了這一方案,本打算悄悄行事,不想在一場記者會上意外泄露了出去。相關官員面對輿論質疑解釋稱,這只是“行政命令,不具強制性”。
眾所周知,中文譯音是采用漢語拼音還是“通用拼音”,在臺灣早已成為涉及“統(tǒng)、獨”的意識形態(tài)問題,爭論已達六年之久,迄今島內各界無法達成共識。這也是為什么臺灣當局不敢光明正大地公開宣布其方案的原因。但如今臺灣當局卻堅持要采用“通用拼音”,當政者急迫的政治心態(tài)可見一斑。
臺灣輿論認為,按照當局的規(guī)定采用“通用拼音”,勢必要造成島內拼音的混亂。而臺灣各地的路牌標識,也將因為各地政府采用各自認定的拼音方案而“各自表述”,臺灣各地的學校也將因采用不同的拼音而造成學生們學習交流的困難等,造成的混亂和麻煩當可預見。
對于“采用‘通用拼音’的地方給予經(jīng)費補助”,臺灣輿論界幾乎是眾口一詞地表示反對。據(jù)估計,光是各地更換道路交通標志的費用,就將高達十多億元新臺幣,這對于目前經(jīng)濟不景氣、收稅困難的各縣市政府,無疑是捉襟見肘。輿論認為,當局想利用公共資源對采用“通用拼音”者誘之以利,對不實行者進行懲罰,于理于法都說不過去。真正的原因是利用掌權之便進行“意識形態(tài)角力”。
據(jù)稱,“通用拼音”與漢語拼音兩套系統(tǒng)的音標符號約有百分之八十五是相同的,真正有差異的只有百分之十五左右,主要是加入了閩南語、客家話及原住民語的某些音符。臺灣當局之所以要自制“通用拼音”以代替漢語拼音,主要目的在于要“體現(xiàn)臺灣的主體性”。因為大陸使用漢語拼音,臺灣當局要使臺灣“去中國化”,所以不能采用漢語拼音。
該文最后說,臺灣許多民眾擔心,臺灣當局“去中國化”的結果,是將自己逼進意識形態(tài)的死胡同——是不是為了“去中國化”,日后連現(xiàn)在臺灣漢族民眾講的所有語言都被禁止不能講了呢?因為這些語言通通來自祖國大陸。果真如此,臺灣民眾還能說話嗎?
(完)